Tale progetto avrà il suo trattamento fiscale, ovvero il tema principale del progetto, definito alla fine di settembre 2017; si prevede che a ottobre ci sarà già un decreto del governo.
Route 2030 will have its tax considerations, the main theme of the project, defined at the end of September, 2017; the expectation is that by October it will already be a government’s decree.
L’emendamento prevede che a partire dalla prossima legislatura, il presidente della sessione non sarà più il più anziano ma un altro deputato secondo il seguente ordine: il presidente uscente Hans-Gert Pöttering, poi uno degli altri vice-presidenti.
This means that the chair of the next inaugural session would not be the eldest, but another MEP. According to the following order, this would be the outgoing president, the German Hans-Gert Pöttering, then one of his other vice-presidents.
Si prevede che a Biospain arriveranno 2.000 partecipanti - il 10% in più rispetto al 2012 - superando il segno di riferimento dello stesso anno di 800 aziende e istituzioni provenienti da 40 Paesi diversi.
Biospain expects to attract 2000 participants - 10% more than in 2012 - exceeding the benchmark set that year of 800 companies and institutions from 40 countries.
Gartner prevede che, a partire dal 2017, il 75% delle organizzazioni IT disporrà di una capacità bimodale.
By 2017, Gartner predicts, 75% of IT organizations will have a bimodal capability.
Si prevede che a partire dal 2021, la relazione sull’attuazione dell’accordo di Parigi farà parte della regolare relazione di monitoraggio della Commissione nel quadro dell’imminente proposta di regolamento sulla governance dell’Unione dell’energia.
It is foreseen that from 2021 onwards, the report on the implementation of the Paris agreement will form part of the regular Commission monitoring report under the upcoming proposal for a Regulation on Energy Union Governance.
4 L’articolo 2 della direttiva 95/46 prevede che «[a]i fini [di tale] direttiva si intende per:
4 Under Article 2 of Directive 95/46: ‘For the purposes of this Directive:
Il progetto di legge prevede che a stabilire le tariffe per questo tipo di polizze sia il governo.
The bill states that the premium for this type of insurance will be set by the government.
Lo IAS 27 prevede che a seguito della dismissione di quote di controllo qualsiasi interessenza residua detenuta nell'entità oggetto di dismissione è valutata al fair value.
IAS 27 prescribes that as a result of the disposal of controlling shares, any residual interest held in the entity subjected to disposal is measured at fair value.
Microsoft sta lavorando al problema e prevede che a metà agosto sarà disponibile una soluzione.
We are working on a resolution and estimate a solution will be available in late August.
Il noleggio della barca prevede che a bordo non ci saranno altre persone oltre a voi e all’equipaggio, la barca quindi sarà a vostro uso esclusivo.
You will rent the boat so, on board there won’t be other people except you and the crew, the boat will therefore be for your exclusive use. AVAILABLE DAYS
Si prevede che a costituirlo saranno circa 150 missionari, ai quali faranno seguito graduali aumenti di numero.
It’s expected that some 150 missionaries will make up the MTC’s maiden “class, ” followed by gradual increases in numbers.
A fronte di tali target si prevede che a fine 2008 vengano raggiunti oltre 8, 7 milioni di accessi broadband di cui 2, 8 milioni legati ad offerte “dual play” e 900 mila legati ad offerte “triple play”.
In the context of these targets, Wireline expects to achieve over 8.7 million broadband connections, of which 2.8 million “dual play” and 900, 000 “triple play”, by the end of 2008.
L’introduzione a livello europeo della chiamata di emergenza automatica (eCall) prevede che a partire dal 2018 ogni nuova vettura in Europa, ai sensi dell’omologazione ECE, deve avere una connessione internet tramite carta SIM integrata.
Following the introduction of automatic emergency dialling (eCall) across all of Europe, every new vehicle in Europe must from 2018 onwards possess an integrated SIM card that is connected to the Internet and meets ECE homologation specifications.
Il gruppo prevede che a fine 2015 tale capacità salirà a 91, 1 milioni di teu per arrivare a 108, 5 milioni di teu a fine 2020.
The group previews that to end 2015 such ability will go up to 91, 1 million teu in order arriving to 108, 5 million teu to end 2020.
In Svizzera vige anche una legge che prevede che a tutte le cerchie della popolazione in tutte le regioni del Paese debba essere garantita un’offerta di servizi di telecomunicazione di base.
For this is a law that all sections of the population must have the possibility to get a basic offering by general telecommunications services in all parts of Switzerland.
L'agenda prevede che, a partire dalla prossima primavera, i rappresentanti dell'islam incontreranno Benedetto XVI e altre autorità della Chiesa.
The schedule arranges for the Muslim representatives to meet with Benedict XVI and other Church authorities beginning next spring.
Si prevede che, a seguito di tale iscrizione, gli effetti della scissione decorreranno da martedì 1° ottobre 2013 e che alla stessa data inizieranno le negoziazioni delle azioni di WDF sul Mercato Telematico Azionario.
Following said registration, the demerger is expected to become effective on Tuesday 1 October 2013 and WDF shares to start trading on the Mercato Telematico Azionario (electronic stock market) on the same date.
Si prevede che, a partire dal 2015, saranno smaltite in Europa circa 30.000 t/anno, e, nel corso dei prossimi 20 anni questa cifra potrebbe raggiungere 500.000 t/anno, di cui:
It is forecast, for example, that from 2015 onwards, 30.000 t/year will be disposed in Europe, and over the next 20 years this amount could reach 500.000 t/year, including:
Questa competizione ha sempre una lunga lista d'attesa e prevede che a fine giornata, dopo la premiazione dei vincitori delle 3 categorie e dei premi speciali, sia offerta a tutti una riccha cena di pesce.
This competition always has a long waiting list and provides that at the end of the day, after the award ceremony of the 3 categories and special awards, is offered to all a rich fish dinner.
Si prevede che a San Francisco del Cabo la loro costruzione sarà completata domenica 8 maggio e il trasferimento delle persone della comunità avverrà alla presenza delle autorità locali.
Construction in San Francisco del Cabo is scheduled to be completed on Sunday, May 8, and a community moving-in celebration is planned with local dignitaries.
Anche se è ancora possibile certificarsi in base alla ISO 9001:2008 durante il periodo di transizione, si prevede che a settembre 2016 i principali organismi di certificazione interromperanno le certificazioni riferite alla vecchia versione della norma.
While you can still certify against ISO 9001:2008 during the transition period, it is expected that in September 2016, leading certification bodies will stop certifying against the old version of the standard.
Helsana prevede che, a medio termine, non potrà mantenere i costi relativi alle assicurazioni integrative al livello degli ultimi anni.
Helsana expects that, in the medium term, it will not be possible to keep the costs of supplementary hospital insurance at the level of recent years.
Riconosciuto migliore aeroporto del Medio Oriente da Skytrax nel 2015, è in grado di gestire 8.700 passeggeri all'ora e si prevede che a lavori ultimati la sua capacità annua sarà passata da 30 a 50 milioni di passeggeri.
Named Best Airport in the Middle East in the 2015 Skytrax awards, it can handle 8, 700 passengers per hour and will gradually increase annual capacity from 30 million passengers to 50 million on final completion.
Si prevede che, a progetto in pieno sviluppo, ne beneficeranno direttamente circa 49.600 famiglie.
It is expected that at full development about 49 600 families will benefit directly from this project.
Si prevede che a partire dal 2020 l'infrastruttura per la connettività 5G sarà altrettanto importante per lo sviluppo della mobilità automatizzata e connessa, nonché per rafforzare gli ecosistemi digitali innovativi nei quali transitano le autovetture.
As of 2020, 5G connectivity infrastructure is equally expected to be an important enabler of connected and automated mobility as well as empower innovative digital ecosystems around cars.
La norma prevede che, a decorrere dal 1 gennaio 2013, la Pubblica Amministrazione dovrà pagare i suoi fornitori entro 30 giorni derogabili a 60 giorni solo in particolari casi.
The rule specifies that, from 1 January 2013 onwards, the Public Administration shall pay its suppliers within 30 days, which may be extended to 60 days only in particular cases.
Un accordo siglato con Renault Agricolture prevede che a Rovigo vengano prodotti anche trattori a marchio Renault.
An agreement signed with Renault Agriculture provides for the production at Rovigo also of tractors with the Renault brand.
Un nuovo studio prevede che, a meno che il mondo non riduca le emissioni di carbonio, i picchi delle temperature nella regione attorno al Golfo Persico probabilmente supereranno i limiti della sopravvivenza umana.
A new study projects that, unless the world cuts carbon emissions, extremes of temperature in the region around the Arabian Gulf are likely to exceed the limits of human survival.
Questa cooperazione prevede che, a partire dal 2016, l'hardware del cambio Scania venga gradualmente impiegato nei veicoli MAN delle serie TGS e TGX.
As part of this collaboration, from 2016 Scania's gearbox hardware will be gradually implemented in TGS and TGX series MAN vehicles.
I, 111/2010), l’articolo 46, paragrafo 4, del NAG prevede che, a determinate condizioni, sia accordato un permesso di soggiorno ai membri della famiglia di cittadini di Stati terzi.
I, 111/2010), Paragraph 46(4) of the NAG provided that under certain conditions a residence permit would be granted to family members of third-country nationals.
Ove ciò avvenga, la nostra politica prevede che: a) il trasferimento non sia effettuato senza la nostra preventiva autorizzazione scritta; e b) sia sottoscritto un adeguato accordo di trasferimento al fine di proteggere i vostri Dati Personali.
Where such transfers occur, it is our policy that: a) they do not occur without our prior written authority; and b) that an appropriate transfer agreement is put in place to protect your Personal Data.
Sebbene i veicoli automatizzati non debbano essere necessariamente connessi e i veicoli connessi non richiedano automazione, si prevede che, a medio termine, la connettività rappresenterà un elemento determinante per i veicoli autonomi.
Even though automated vehicles do not necessarily need to be connected and connected vehicles do not require automation, it is expected that in the medium term connectivity will be a major enabler for driverless vehicles.
1 Si prevede che, a fronte di normative sempre più stringenti e degli sviluppi tecnologici nei motori a combustione, la quantità di PM raccolta dai filtri si ridurrà gradualmente.
1 It is foreseen that, as a result of increasingly tighter regulations combined with technological advancements in combustion engines, the amount of PM collected on filters will gradually decline.
L’articolo 2 della direttiva 95/46 prevede che «[a]i fini [di tale] direttiva si intende per: a)
Article 2 of Directive 95/46 states that ‘[f]or the purposes of this Directive: (a)
Al momento non ha specificato una data precisa della partenza del gioco, ma si spera che è lontano dalle versioni che vengono fuori per Xbox 360 e PC (la Xbox 360 esce il Giovedi, mentre la versione compatibile si prevede che a fine mese.)
At the moment did not specify a specific departure date of the game, but hopefully that is far from the versions that come out for Xbox 360 and PC (the Xbox 360 comes out Thursday, while compatible version is expected to later this month.)
Il sistema prevede che, a partire da questa data, tutti i fornitori locali del governo e delle pubbliche amministrazioni in generale, emettano le proprie fatture in formato elettronico.
The system foresees that all suppliers to local government and public administrations in general shall issue their bills in electronic format as of that date.
L’accordo prevede che a ogni donna in Europa vengano garantite 20 settimane di stipendio pieno per il congedo di maternità.
The agreement states that every woman in Europe should be granted at least 20 weeks of fully paid maternity leave.
Il Regolamento CE 1107/ 2006 prevede che a partire dal 26 luglio 2008 anche gli aeroporti si adeguino ai nuovi standard europei in materia di accessibilità del trasporto aereo per i passeggeri disabili o con limitata mobilità.
The EC Regulation 1107/ 2006 establishes that, as of 26 July 2008, all airports must adapt to the new European standards concerning accessibility of air travel to disabled passengers and passengers @sagat.trn.it
A volte si prevede che a partire del secondo anno sia possibile compensare gli ulteriori costi con i ricavi del mercato dello stesso anno.
Sometimes it is expected that from the second year onwards further costs can be neutralized with market earnings in the same year.
Questa tecnica prevede che, a intervalli specifici, si domandi al paziente se deve urinare e se si sente bagnato o asciutto.
In this, the person is asked whether they need to urinate and whether they are wet or dry at specific intervals.
Se in un certo Paese la legge prevede che a 15 anni la bambina può essere data in sposa, ecco che a bambine che hanno 10-12 anni vengono aggiunti tre, quattro anni, per raggiungere l’età minima.
If in a certain country, the law provides that in the child must be 15 before she can be given in marriage; here three or four years are added to make girls who are 10-12 years old reach the minimum age.
Tale percentuale è salita al 13, 6% dopo un mese e si prevede che a lungo termine i risultati aumenteranno ulteriormente.
This rose to 13.6% after one month, and results are expected to increase even further in the long-term.
Lo scienziato russo Alexandre Korotenko prevede che, a causa della corrosione dei fusti, tra il 2020 e il 2060 le sostanze chimiche si riverseranno nel mare.
According to the Russian scientist Alexander Korotenko, the chemicals are expected to leak into the sea between 2020 and 2060 because the containers are corroding.
L'ulteriore impegno che assumiamo oggi prevede che a partire dal 1 ° gennaio 2020 la nostra flotta non fornisca alcun contributo negativo ai cambiamenti climatici.
The ulterior engagement that we assume today previews that beginning from 1 ° January 2020 our fleet does not supply some contribution negative to the climatic changes".
2. Miscelatrice miscelando gli ingredienti A e B, si prevede che A sia cotta e B non possa entrare in contatto con l'aria.
2.mixing machine.mixing A and B ingredients, A is expected to be baked, and B is not allowed to contact air.
La dichiarazione n. 22 allegata al trattato di Nizza prevede che «a partire dal 2002, una riunione del Consiglio europeo per presidenza si terrà a Bruxelles.
Declaration No 22 annexed to the Treaty of Nice provides that "as from 2002, one European Council meeting per Presidency will be held in Brussels.
Si prevede che a partire dal 2020 sarà improbabile acquistare una fonte di illuminazione che non sia a LED.
It is predicted that by 2020, it will be difficult to buy a light source other than LEDs.
A Bad Kleinkirchheim esiste il "Familien €uro" ovvero una convenzione che prevede che a partire da un determinato numero di giorni di sci, i bambini paghino lo skipass a solo un euro al giorno.
In Bad Kleinkirchheim, there is the Family €uro, which means that as of a certain number of ski pass days, children ski for only 1 Euro / day.
L'accordo prevede che a partire dal 2013 i sistemi di propulsione della serie 4000 della MTU, il marchio con cui Tognum produce motori, vengano assemblati nel nuovo stabilimento di Kolomna, a sud della regione di Mosca.
The agreement provides that from 2013 the propulsion systems of the MTU 4000 series, the brand which produces Tognum engines, are assembled in the new factory in Kolomna, south of Moscow region.
2.2268481254578s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?